Prevod od "para despistar" do Srpski


Kako koristiti "para despistar" u rečenicama:

Faremos um bombardeio para despistar sua aterrissagem.
To æe biti prikriveno diverzantskim bombardiranjem.
Ficarei aqui para despistar o Gancho.
Ja æu ostati ovde da privuèem paljbu.
Também foi por isso mas, de fato, engatei-a para despistar o nosso amigo inspector.
I to, ali sam je u stvari pokupio da zbunim našeg prijatelja, inspektora.
Peça à polícia de Las Vegas para enviar duas viaturas... uma para despistar, e a outra para levá-la ao aeroporto.
Zovite vegašku policiju, neka pošalju par kola jedan neka bude mamac, drugim na aerodrom.
Cruzaremos o rio, para despistar os cachorros.
Moramo prijeæi rijeku. Jedino tako psi æe izgubiti trag.
Estou em uma missão secreta para o general Pushkin... para despistar o Serviço Secreto Britânico.
Bio sam na tajnom zadatku za Generala Puškina da bi dezinformisao Britanske obaveštajce.
Ele a contrabandeou para despistar a atenção da Scotland Yard.
Mastilo na nemaèkom. Prošvercovao ga je da bi izbegao pažnju Scotland Yarda.
E devolveram o Coronel Budahas para despistar.
Vratili su pukovnika Budahasa kao mamac.
Mas o rei acredita ser só para despistar, Gorlois.
Краљ верује да је то само обмана, Горлосе.
Foi uma manobra para despistar para nós roubarmos isto.
Bila je to samo diverzija da mi možemo ukrasti ovo.
Joey vai dar uma festa "Days of Our Lives" secreta no terraço... e mandou vocês ao teatro para despistar!
Ok. Džoi ima tajnu žurku za glumce "dana naših života". I šalje vas na predstavu da bi vas se otarasio.
O seqüestro do secretário era apenas para despistar.
Zašto? Kidnapovanje je bilo samo maska.
Ele ficava fora meses a cada vez, ele voltava somente para despistar ou se esconder de alguém que ele tinha trapaceado.
Odlazio bi na po nekoliko meseci, da bi se vraæao samo da legne ili da se sakrije od ljudi koje je zavrnuo.
Mas se é esperto para despistar um duplo homicídio ele merece um desses porque ele é melhor ator que qualquer um no show.
Ali ako je dovoljno pametan da izvrši dvostruko ubistvo, onda zaslužuje jedan ovaj jer je mnogo bolji glumac nego ostali u u seriji.
Se levar meu povo de volta para casa, fico para trás para despistar os Mriswith.
Ako možeš da vratiš moje ljudi kuæi, ostaæu i odvratiti Mriswithe od tebe.
Para despistar as autoridades, matou-os e retalhou-os para parecer coisa de animal.
Kako bi zavarao vlasti, ubije te ljude, zatim pokida tijela kako bi ispalo da je divlja zvijer odgovorna.
É um café da manhã para despistar fora os sapatos.
Odlièan stol. I nije za cipele.
Andei pelo riacho para despistar os cães.
Прешли реку да се отарасимо паса.
Largam os carros aqui para despistar.
Valjda su odbacili auta ovdje da vam smetnu trag.
Talvez eu esteja fingindo ser babá para despistar a polícia.
Pa možda... i èuvam djecu kako bih zavarala policiju.
E que este ataque foi uma estratégia muito cínica para despistar Poirot?
I da je taj napad bio vrlo ciničan način da se Poaro odvuče od traga?
Pus um pouco de creme de leite para despistar o pessoal.
Dodala sam malo pavoze da ih odvede na pogrešan put.
Deixaram o Congresso fechar todos nós, menos aquele lixo de Prisma, mas isso foi só para despistar todo mundo.
Dozvolili su da nas Kongres ukine osim onog smeæa Prism ali to je bilo samo da sakriju tragove. Tragove èega?
É para despistar os tiras, se tentarem descobrir de onde vieram as letras.
Да заварамо пандуре ако буду њушкали одакле су слова.
Precisamos daquelas bruxas para despistar o governo.
Trebamo te vještice da maknemo vladu s naših leða.
Mas Gemini conhece os velhos truques, então ele jogou a moeda para despistar.
Ali Gemini zna sve stare trikove, pa je uzeo taj novèiæ da te skrene s puta.
O carro da frente e o de trás são para despistar, à paisana.
Prednja i prateæa vozila neupadljiva, ne-blindirana.
Eles encenaram isso para despistar todo mundo.
Oni su sve ovo priredili da bi svakog zbacili sa traga.
Estou usando Hewlett para despistar a Mary.
Koristim Hjuvlita da se provuèem pored Meri.
Espalhei partes do corpo pela cidade para despistar a polícia.
Razbacao sam delove tela da zbunim policiju.
Aposto que escolheu aquele pulgueiro, e deixou o sangue nos lençóis para despistar.
pretpostavljam da si iskrvario krastu i ostavio krv na posteljini u motelu kako bi nas zbunio.
Prometeu-me mostrar a base... sem nenhum voo errante de 3 horas para despistar.
Obeæao si da æeš mi pokazati bazu bez mnogo putovanja ovaj put.
Usávamos veículos blindados, carros para despistar, mudávamos o padrão das viagens, mudávamos de casa, todo o tipo de medidas de segurança.
Користили смо оклопна возила, возила мамце, мењали обрасце путовања, мењали боравишта – све врсте безбедносних мера.
7.7177500724792s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?